日系「Milllen VPN」をレビュー

海外生活の必須アイテムVPN、初めてなら日系のMillen VPNが使いやすい!
当サイトでもお得なクーポンを配布してることがあるので要チェック!

詳細はこちら
PR

【インドネシア語/単語】BinatangとHewanの違いはなに?

こんにちは、インドネシア在住のLili(yns121072020)です。

「動物」という意味を持つ2つの単語「Binatang」と「Hewan」

違いをインドネシア人に聞いてみました。

私が使った教材+単語帳

スポンサーリンク
スポンサーリンク

インドネシア人の回答

Apa bedanya “Binatang” dan “Hewan” ?
「Binatang」と「Hewan」の違いは何ですか?

5つの回答を得ることができました。

Binatang(formal)
Hewan(informal)

HewanとBinatangは類義語で、フォーマルな言い方関係なく、どんな場面でも使えます。

As far as I know “Hewan” is pet.
私の知る限りでは、「Hewan」はペットです。

基本的にHewanはペット(猫、犬、兎)に使って、Binatangは野生動物に使っています。

ですが、日常では両方とも使えます。

同じです!

「同じです!」と回答したインドネシア人には、更にどちらがより多く使われるのかを質問。

Dua-duanya sering dipakai.

Up to you…
両方ともよく使われます。

あなた次第…

結果

明確な違いはないが・・・

前述の結果からもわかるように「Binatang」と「Hewan」には明確な違いはなく、どちらを使っても間違いではないみたい。

ペットなどの身近な動物には「Hewan」を、野生動物には「Binatang」を使う傾向がある?

「Kebun binatang」は「Kebun hewan」に置き換えられない

インドネシア語を教えるインドネシア人にも口頭で同じ質問をしてみました。

こちらでも明確な回答を得ることはできず。

「動物園」を表す「Kebun binatang」を「Kebun hewan」に言い換えることはないとのことでした。

このことからもペットなどの身近な動物に「Hewan」を、野生動物に「Binatang」を使う傾向がなんとなく感じられる?

おすすめの教材・単語帳

実際に使っている教材と単語帳を紹介します。

教材を一通り読めば、インドネシア語文法の基礎はOK。

後は単語帳を繰り返し見て、たくさん単語を覚えたことでインドネシア語力がかなりアップしました。

教材

2冊構成でしっかりインドネシア語文法の基礎が学べる

インドネシア語の基礎文法がみっちり詰め込まれた1冊

カラーで読みやすい

単語帳

日常で使える単語がいっぱい

他にはない品詞付き辞書

インドネシア情報満載の一冊

まとめ

「動物」という意味を持つ2つの単語「Binatang」と「Hewan」

明確な違いはないことがわかりました。

ペットなどの身近な動物には「Hewan」を、野生動物には「Binatang」を使う傾向があるみたい?